Oblivion and Padlock - 忘却と南京錠
Music & Lyrics: otetsu
Vocal: IA
Album: Sleep
Trans & Sub: Eckngải
Original videos:
https://www.youtube.com/watch?v=ET6ovu7TC4k
http://www.nicovideo.jp/watch/sm21894355
Đây là bài thứ hai mình dịch và làm sub, và quả thật là một sự lựa chọn... quá sức @.@ Những câu cụt ngủn, không thấy chủ ngữ đâu khiến cho mình vô cùng đau đầu và kết quả là bản đến bản version 2 up lên channel, sau này xem lại thấy vẫn không ổn và đôi chỗ bị lệch ý nên đã quyết định lật lên và dịch lại một lần nữa để làm version 3.
Có thể nói đây là một bài của otetsu với giai điệu đẹp và ca từ rất buồn, lần đầu dịch xong rồi mà vẫn bị ám ám trong đầu ít ngày. Bài hát nói về nàng Pandora cùng chiếc hộp chất chứa những tội lỗi của thế gian.
" Theo truyền thuyết, đó là một chiếc hộp mà Zeus đã tặng cho nàng Pandora - người phụ nữ đầu tiên đến thế giới loài người. Nàng Pandora đã được Zeus dặn kĩ rằng không được mở chiếc hộp đó ra. Nhưng với sự tò mò của mình, Pandora đã mở chiếc hộp ra và tất cả những gì trong chiếc hộp kì bí đó đã khiến cho tất cả những điều bất hạnh tràn ngập khắp thế gian: thiên tai, bệnh tật, chiến tranh… và chiếc hộp chỉ còn sót lại một chút "hy vọng" mang tên Pandora cho loài người để có thể tiếp tục sống."
(Wiki)
Đang vẫy gọi ngoài kia, đôi bàn tay nhuộm màu đen tối của kẻ phạm tội. Những từ ngữ định nói ra, từng chữ một bị nuốt ngược vào trong. Thực tại này, còn biết hỏi ai?
Như bừng cháy lên đỏ rực, nơi bầu trời phương Đông đó, nằm chồng chất lên nhau, là Dối Trá và Chân Lý. Cánh tay vươn dài, chỉ đủ để xua đi khoảng không. Sự lãng quên và Chiếc hộp, biết tin vào điều gì đây?
Nếu như có quay trở lại, Hạnh phúc? hay thậm chí là Khổ đau?...
Tựa đề Kanji của bài này là ”忘却と南京錠” tạm dịch theo sát nghĩa Hán Việt là " Sự Lãng quên và Ổ khóa Nam Kinh" nhưng khi chọn tựa đề tiếng Anh thì tác giả đã rút gọn lại chỉ còn là "Oblivion and Padlock". Lượng view của PV original trên nico list của tác giả cũng rất đáng nể nhưng mình vẫn bất ngờ vì sự cách biệt của PV vietsub giữa bài này và các bài còn lại.
Lonely Child - ロンリーチャイルド
Music & Lyrics: Otetsu
Vocal: IA
Album: Seed
Original:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18965430
Trans & Sub: Eck Ngải
Nói về Oblivion and Padlock thì không thể bỏ qua Lonely Child, vì đây là tác phẩm đầu tiên của sự kết hợp giữa otetsu và IA, mở ra một sự lựa chọn mới cho "vocal team" của otetsu. Một bài hát nói về trẻ tự kỷ, trẻ ám thị, trẻ yandere, trẻ... gì gì đó. Nói chung là các bạn xem bài thì chắc sẽ biết.
Bài này có sử dụng 2 hình ảnh từ clip cũ là Gumi trong Carnival + Rusted Merry-go-round và Luka trong Mid-air Dancing ( những bạn đồng cảnh ngộ? hay lẽ nào đây là Papa Mama @.@)
Tác giả có đem theo cả "Bãi phế liệu hoang tàn" bên Rusted Merry-go-round đến đây nữa và nội dung cũng có liên quan đến Carnival nên hình như có chủ ý liên kết mấy bài này lại. Đây là link 2 bài trước:
Chú thích chút là 留守 (rusu) có nghĩa vắng nhà, nên 留守番 (rusuban) có nghĩa là lần trông nhà cho chủ nhà / người lớn đi vắng.
Phần đầu bài này "em-bé" dùng kính ngữ khá nhiều: con búp bê, vẽ tranh, lần trông nhà, cái này tiếng Việt mình gọi thì như nhau cả.
Cuối cùng, khâm phục otetsu về độ tự kỷ, "Trong cõi không tưởng, vẽ lên những người bạn lý tưởng"( 空想で描いた 理想の友達 )
No comments:
Post a Comment