Friday, June 26, 2015

君の記念曲 - Niệm khúc cuối

Nhạc: Ngô Thụy Miên
Lời tiếng Nhật và bản Cover bởi Eckngải



Bài hát dành cho những thời khắc chia tay, khi cuộc sống quanh ta luôn là những vận động, là những đổi thay. Đôi khi chia ly không bắt nguồn từ bất cứ một sự cưỡng ép nào khác ngoài chính bản thân mình, khi thấy cần phải có một điều gì đó thay đổi trong cuộc sống. Và thế là "những dấu chân nay đã phai nhạt, những hơi ấm, hay những nỗi buồn, tất cả tôi sẽ bỏ lại và bước chân ra đi". Miễn là " sâu bên trong trái tim, bất cứ khi nào, bất cứ nơi đâu, những kỷ niệm đó vẫn sẽ mãi mang theo"...

君と 溢れた 日々から
胸に、刻んだ、思い出
霞んだ 足跡、 温もり、悲しみ
全て残し、踏み出す

肩を 並べて 過ごしていた
時間が 遠ざかった 独りで
心 の中に いつでも どこでも
その 情景を 持って行く

眠り、眠りは、またゆらゆら
手を握り締めて、夢入ろう
消えて、目を覚め 現実 気が付いて
流れた涙をそっと拭いた
今は、寒い風 の中に
あの日 懐かしい記憶と
抜けた色とも 離れて それでも
愛 しい顔 忘れない
そして、今夜も、名前 呼んだ

そして、今夜も、名前 呼んだ

                           
2015 - 06 - 24



Update bản mix với Guitar 2015 - 07 - 25




Saturday, June 20, 2015

Sunadokei - 砂時計

New homepage on Facebook, "like" to follow:

ĐỒNG HỒ CÁT


Một trong những bài hát hay nhất của otetsu, không chỉ trong album Starlet, mà ngay cả trong album collection Under cũng vậy. Đây cũng là một trong những bài giữ chân mình lại ngay từ lần đầu tiên nghe lướt qua album Under khi hoàn toàn chưa biết đến otetsu là ai.
Tuy nhiên cũng một phần vì kỳ vọng vào bài hát này quá nhiều nên giai đoạn dịch thuật lại cả là một vấn đề, khiến cho thời gian hoàn thành bị đẩy lùi đi khá xa so với dự kiến @. 
So với lần đầu đột nhiên "nghe ra" phần lời của bài hát này, thì hiện tại với cá nhân người dịch không có highlight nào đáng kể, một phần cũng vì đã quá quen với phong cách viết lời của otetsu rồi. Tuy nhiên không thể không kể đến đoạn tự vấn bản thân của tác giả:
"Khi ngước nhìn về phía xa xôi ấy, tôi luôn tự hỏi bản thân, liệu còn có bất cứ điều gì khác đang phản chiếu bên trong đôi mắt. Ngày mai vẫn chẳng thấy đâu ngoài một giấc mơ về chính mình bị vùi lấp giữa biển cát mênh mông"
(còn vụ phá hoại mặt trăng thì không có ý kiến @.@)

Tuesday, June 9, 2015

水面の桜、夢は逆夢 - Cherry Blossoms on the Water Surface, Dream is an Inverted Dream

Hoa anh đào trên mặt nước - Giấc mơ là giấc mơ đảo ngược



   Một bài hát xuất thần của otetsu đánh dấu một bước chuyển mình, làm mới dòng nhạc rock cũ bằng phong cách hòa âm phối khí khác hẳn. Bass dầy, chắc và mạnh tay. Riêng bài hát này lại còn được "pha" thêm nhạc cụ truyền thống để tạo không khí của một bức tranh thủy mặc. (Uầy :v)
   Cũng phải thôi vì thời điểm ra mắt vào ngay mùa xuân 2014, cùng với cái triết lý luôn luôn đúng là "mùa xuân đến, hoa anh đào sẽ thay nhau đua nở". Vậy mà ở đây, có một gốc đào vẫn còn chìm trong trạng thái mơ hồ, vẫn còn lâu, lâu lắm mới đến ngày trổ hoa. Tất cả đã bị thời gian bao trùm...

   Đến khi dịch hết bài, ngồi encode vào thì mình mới nhận ra ý nghĩa của nó, đó cũng là lý do vì sao Luka hồng le hồng lét từ đầu xuống chân ( à, mà Luka khi nào chả hồng =]]]) Nói vậy thôi chứ bức vẽ Luka này của riria009 thật sự vô cùng ấn tượng @.@
Nếu bám theo nghĩa cây anh đào ở đây chính là nhân vật "em" trong bài thì sẽ hiểu ra luôn cái câu:

Dù chỉ một chút thôi, em vẫn mong ước được với đến nơi thế giới đang bị chia cắt này.

   Đó chính là tựa bài, cây anh đào rủ bóng bên mặt nước, một bức tranh tả cảnh tĩnh lặng và trữ tình...
   Suy đoán này có vẻ hợp lý vì chữ 桜 (sakura-cây anh đào) ở tựa tác giả ghi màu hồng, vừa là màu hoa, vừa là màu của Luka luôn...

   Còn một suy đoán nữa không biết có phải không, là cũng vì có chi tiết "thế giới được phản chiếu trên mặt nước" nên có thể tạm suy ra "giấc mơ đảo lộn / đảo ngược" theo nghĩa đen ở đây chính là bị nghịch đảo khi phản chiếu xuống mặt hồ. Nghĩa bóng thì mình nghĩ ai trong chúng ta cũng đã hiểu rồi...

Giấc mơ em hằng mong ước tìm thấy, giờ đây đã bị đảo lộn không chút xót thương

Em đã thấy một giấc mơ không có ngày mai, và cũng đã vui sướng vô cùng
"Mùa xuân đến, hoa anh đào sẽ thay nhau đua nở"
... và sẽ hòa lẫn vào cát bụi bốn phương

   Vâng, cách nhìn mang đậm bản sắc của otetsu@.@

   Ấn tượng thế đấy, nhiều ý nghĩa thế đấy, là bài đầu tiên đánh dấu hoạt động của channel otetsu trên Youtube là thế đấy, thành công trên Niconico thế đấy, ấy vậy mà đây cũng là bài hát đánh dấu cho sự khởi đầu của thời kỳ... lặn mất tăm của otetsu. Tên Album là Rest, và quả là anh "rest" thật, "rest" tới tận "Ranshou" gần đúng 1 năm sau đó, khiến cho một sự bất an không hề nhẹ nổi lên giữa những người yêu thích dòng nhạc của anh, rằng một ngày nào đó, sẽ giống như MuryokuP, những hoạt động trong lĩnh vực vocaloid chỉ còn là cái bóng của chính mình ngày trước. 
Tuy nhiên điều đó đã không xảy ra và album Ranshou của anh đã vượt ngoài sự mong đợi.

Cám ơn anh rất nhiều vì bài hát này, cũng như thời điểm ra mắt của nó...
この曲にも、その投稿した時代にも、沢山安堵していただいて、ありがとうございました。


Chú thích chút:
   Ngay câu đầu tiên: Tại sao không phải là "Ánh sáng và Bóng tối" cho nó tương phản mà lại là "Những tia sáng và vệt bóng đổ"?
Ở đây tác giả dùng chữ 影 (kage) nghĩa là bóng râm, bóng đổ, và sau đó câu nói về cây hoa anh đào dưới bóng trăng, nên ta có thể hình dung ra đây là một khung cánh ban đêm với ánh trăng hắt bóng của tán cây anh đào xuống mặt đất thành những vệt dài, trông như "tuyết tan chảy thành những dòng mực đen ..."
水面 (suimen): thủy diện - mặt nước, tuy nhiên tác giả đã chọn cách đọc ít phổ biến hơn là minamo
   夢幻: ghép của 2 chữ 夢(yume: mộng) và  幻 (maboroshi: ảo - đã có một bài của GUMI trên channel về chữ này) đọc là mugen - tuy nhiên theo đúng "tiêu chí" từ tựa bài, cách đọc chữ này là yume-maboroshi
   灯火 (tomoshibi): đăng hỏa - dạng đèn cổ, có lồng đèn và thắp nến ở trong, hoặc nói dễ hiểu hơn là lồng đèn ( nhiễm ăn nói vòng vo chút @.@) chữ này đã xuất hiện trong bài monochrome, khá khó đoán ý vì không biết đèn này là đèn gì, tuy nhiên cuối bài này thì có đoạn "những ngọn đèn kia như đã gần cháy hết", ok, đèn lồng...

Nhân tiện, mình mới tạo Homepage trên Facebook nhằm giúp mọi người nhận được update sớm hơn khi có bài đăng mới. Các bạn ghé thăm nhớ bấm "like" để follow và ủng hộ cho xôm tụ nhé ^ ^
https://www.facebook.com/eckngaifansub

Saturday, June 6, 2015

New Homepage on Facebook - NGÔI NHÀ THỨ HAI

Link Facebook:
https://www.facebook.com/eckngaifansub


   Tình hình là Channel và Blogger hoạt động đã lâu, bài đầu tiên lên sóng là 傘 - Umbrella vào 4h sáng ngày 29 tháng 07 năm 2014. Tính đến nay cả hai đã khá hiệu quả theo tiêu chí mình đề ra ban đầu, đó là: "Đưa dòng nhạc otetsu đến gần hơn với cộng đồng người yêu nhạc Vocaloid của chúng ta".
   Số lượng view vẫn tăng đều đặn hàng tháng cùng với số lượng Subscriber từ lèo tèo chưa quá hàng chục rồi không biết bằng cách nào đã được các bạn tìm ra và bây giờ đã lên hơn 60. Một điều nữa rất vui là những bạn đã bỏ công subscribe channel của mình từ những ngày đầu tiên đến giờ vẫn tiếp tục sát cánh theo dõi và ủng hộ đều đặn. Đó chính là động lực vô cùng đáng quý đối với bản thân người làm sub - nhất là mang tiếng Eckngải-fansub thôi chứ tất cả số lượng thành viên từ nhóm trưởng-dịch-type-edit-encode-movie maker đều chỉ có một mình mình làm :D
   Vì vậy đến hôm nay, mình quyết-định-cố-gắng-thử-sức-ôm-thêm-một-vai-trò nữa trong hoạt động quảng bá và gầy dựng tính cộng đồng cho fansub của mình, bằng cách tạo một fanpage trên Facebook, nơi có lượng người dùng tại Việt Nam đông đảo và chiếm ưu thế. Hơn nữa đây cũng là nơi rất thích hợp cho việc giao lưu, cmt, ném đá, học hỏi các kiểu...:v Chưa kể đây cũng là kênh thông tin nhanh nhất để thông báo với các bạn về khi có bài mới được hoàn thành thay vì nhận new feed từ Channel của Youtube.

Các bạn hãy tiếp tục ủng hộ mình thông qua việc like để cập nhật tin tức và bài đăng mới nhất trên Facebook của fansub nhé (yên tâm là đã "zà" rồi nên không post lăng nhăng để spam new feed của các bạn đâu ^^):



   Ngoài ra bạn nào văn phong tiếng Anh lai láng có thể chuyển thể giúp mình bản dịch sang tiếng Anh để add thêm caption Engsub vào video đã đăng, vì thực trạng những-người-cần-hiểu-nhạc-otetsu-mà-không-phải-người-Việt trên Youtube cũng không phải ít. Tiếng Anh mình nói chuyện tào lao thì không sao như văn vẻ là lao đao ngay thôi @.@ Mình thực sự rất biết ơn nếu nhận được sự giúp đỡ từ các bạn.

Một lần nữa cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã ủng hộ các movie của mình,
Eckngải


   P/S: Không phải là tự sướng tuy nhiên nếu bây giờ các bạn thử lên google search hoặc ngay trên Youtube gõ từ khóa "otetsu" thì ít nhiều cái tên "Eckngải" cũng hiện diện nho nhỏ đâu đó trong số những kết quả tìm kiếm.
(Chiều ngược lại là cứ gõ Eckngải trên đó sẽ toàn ra tên otetsu, mà chắc chẳng ai rảnh làm vậy đâu he T__T)