Sunday, March 8, 2015

Transient Future

Music & Lyrics: otetsu
Vocal: Luka
Album: Utopia / The Best of otetsu
Original link:
http://www.nicovideo.jp/watch/nm5991698
Trans & Sub & Movie: Eckngải



   Nếu dựa theo list những bài mình đã dịch thì bài đầu tiên là umbrella ( đã làm lại v.3) tuy nhiên nếu tính theo thời điểm hoàn thành cả phần dịch lẫn hiểu nghĩa (không tính sub) thì đây chính xác là bài đầu tiên. Mình đã dịch nó cách đây khoảng 1 năm về trước (trước Tết 2014) và hầu như cũng là bài đầu tiên thuộc cả lyrics lẫn nghe lời rõ vằng vặc như đêm trăng rằm.

Ước mong được một lần nữa, cho tôi trở về với những ngày tháng yên bình ngập tràn tình yêu, cho dù vết thương đó chưa hề biến mất...
Thứ ánh sáng ấm áp không thể chạm đến được lần thứ hai trong đời... tôi vẫn còn nhớ cho đến tận bây giờ...

   Đối với một kẻ vừa mới có được khả năng hiểu được ý nghĩa trong từng câu hát thì phần này đúng là vượt ngoài khả năng chịu đựng. Ở đây nguyên văn ngữ pháp của tác giả là 2 câu này khá tương đồng nhau, tuy nhiên dịch sang tiếng Việt nếu để vậy thì có vẻ tối nghĩa nên đành cắn răng đổi lại

もう一度穏やかで愛溢れた日々を望んだ
傷が消えなくて
Thêm một lần nữa, ước mong được trở về những ngày tháng ngập tràn tình yêu sống trong yên bình. Vết thương không hề biến mất
もう二度と触れられない暖かな光
今でも覚えている
Thêm lần thứ hai, việc chạm đến thứ ánh sáng ấm áp đó là điều không thể
Vẫn còn nhớ đến tận bây giờ...

   Ngày xưa rất thích bài này bởi cái tựa đề và giai điệu, tìm Eng sub thì mục mắt cũng không ra. Đến một ngày đẹp trời thử tìm lyrics bằng tiếng Nhật thì lại tìm thấy và mừng húm. Với vốn tiếng Nhật lúc ấy thì dò nát cái từ điển mới hiểu ra được đại để ý nghĩa của bài, nhưng đồng thời đó cũng là lúc nhận ra sở thích theo đuổi dòng nhạc otetsu là hoàn toàn đúng đắn vì tư tưởng, thế giới quan và cách hoài niệm về quá khứ của tác giả thể hiện qua bài này 100% hợp gu. Thật là xúc động đến rơi nước mắt T_____T
   Chưa kể đó lại là thời điểm vô cùng hợp tâm trạng @.@

Tương lai tồn tại thoáng qua trong phút chốc, đến một lúc nào đó, sẽ trở thành quá khứ và trôi xa tít tắp.
Giấc mơ chắp cánh, kéo nhau bay mất trên bầu trời cao rộng, xa xôi đến nỗi không còn thấy nữa...

   Nói vậy chứ cũng vì dịch ra lâu rồi nên đến khi quyết định thử làm sub và sau khi biết làm sub thì tự nhiên rất lười đụng vào bài này. Một phần chắc vì đã hiểu ra quá lâu, quá rõ và nghe quá nhiều cho nên hóa nhàm (đó cũng là lý do vì sao một số bài gạo cội của otetsu như Child Garden, Existence, Stardust Utopia không/chưa xuất hiện trên đây), tuy nhiên cảm hứng thì không thể nói trước được điều gì và kỳ này cũng cố gắng làm cái movie cho xứng đáng với bài hát đã đưa mình trở thành 1 fan của otetsu một cách thực tế hơn ^__^
   Ngoài ra nói về series transient này thì còn một bài khác nữa của Gumi đó là Transient dream:



Đây là bài đánh dấu sự trở lại của... mình (!) Vì sau khi làm đến bài Slow Motion thì nghĩ chắc cũng không có ai theo dõi channel và cũng hơi oải oải nên ngưng một thời gian đến tận 2-3 tháng. Một ngày đẹp trời mò mò vào thì thấy subcriber cũng tăng, view cũng tăng, lại thêm tìm được một số bạn cùng sở thích nữa nên thế là bắt tay vào tiếp tục :D